长难句:such behaviour is regarded as “all too human”,with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
重点词汇:regard,underlying,capable,human
■答案■
1、长难句:这种行为被看作是“人之常情”,其潜在的假定是:其他动物不可能具有如此高度发达的埋怨意识。
分析: 主句是such behaviour is regarded as “all too human”,介词短语with the underlying…作伴随状语,而that引导同位语从句解释前面的名词assumption。
2、 regard作动词时通常表示“看作,尊重”。accounting may be regarded as a process of communication in a very real sense.(会计也许可以被看作是真实的交流过程。)he is a highly regarded scholar in the academic circle.(他在学术界被视为一位德高望重的学者。) underlying表示“潜在的,根本的”。clearly,leftists have an underlying view of the difference between the “civilized” and “savage” races.(显然,左派人士对“文明”种族和“野蛮”种族的区别有一个基本的看法。) capable表示“有能力”,如果与of连用可以表示“有能力做某事”。that mob’s capable of any crime.(这群暴徒什么犯法的事都能做出来。) human意为“人类的,人性的,有同情心的”,在句中表示“有人性的”,all too human意为“太具有人性的”,因而可以译为“人之常情”。
http://m.jsxqjc.com/yyxx/21016.html
推荐访问:英语长难句翻译 长难句分析与翻译 长难句翻译论文 长难句的翻译技巧 雅思长难句翻译 长难句翻译课件 考研长难句翻译 怎么翻译长难句 托福真题长难句 高考真题长难句 剑桥真题长难句 19何凯文长难句 英语长难句翻译技巧 考研英语长难句翻译 高中英语长难句翻译 科技英语翻译长难句 高考英语长难句翻译